Тайский язык является государственным языком Королевства Таиланд. На нем говорит примерно 85 процентов более чем 63-миллионного населения Таиланда. Кроме того, на тайском и его диалектах разговаривают несколько миллионов человек в соседних странах: в Лаосе, Камбодже, Мьянме, Вьетнаме, а также в прилегающих районах Южного Китая.

Тайский язык относится к тайской группе языков тайско-кадайской (паратайской) языковой семьи. Самые близкие к нему языки: лаосский (Северо-Восточный Таиланд, Лаос), шанский (Северо-Восточная Мьянма), языки черных и красных тай (Центральный Вьетнам), чжуанский (провинция Гуанси в Китае).

Предполагается, что прародиной тайских языков была территория современной китайской провинции Гуандун и северных районов Вьетнама, однако это лишь одна из версий, и ученые до сих пор не могут прийти к единому мнению относительно генезиса тайского языка.

В Таиланде существует четыре основных диалекта тайского языка: центральный (бангкокский), северо-восточный (исанский), северный (ланна, кхаммыанг, юань) и южный. Центральный диалект, на котором говорят в столице Таиланда Бангкоке и в долине реки Тяупхрайя, лежит в основе общенационального литературного тайского языка. На нем ведется обучение в школах, теле- и радиовещание на большинстве каналов, его понимают во всех районах страны. Остальные диалекты отличаются от центрального главным образом произношением и частично лексикой.

Роль общенационального языка центральный диалект стал приобретать со времен правления короля Нарая (1657—1688), который установил его в качестве стандарта и рекомендовал к употреблению в официальных документах. Тогда же был написан первый учебник тайского языка.

Постепенно с развитием системы образования и вовлечением в нее все большего числа детей центральный диалект распространился по всей стране. Региональные диалекты при этом остаются языками, на которых говорят дома или в локальных сообществах.

Изучение центрального диалекта — непростая задача для жителей других частей Таиланда. Несмотря на языковую близость, выходцы из разных регионов понимают друг друга с трудом. Лексические и синтаксические различия, а также нюансы в произношении иногда становятся источником раздражения при общении приверженцев центрального диалекта с жителями других регионов. Бангкокцы зачастую относятся с пренебрежением к приезжим, которые разговаривают на своих диалектах или пытаются использовать центральный, но говорят недостаточно быстро и с акцентом.

В прошлом власти оказывали давление на регионы, пытаясь вынудить их жителей отказаться от своих обычаев и языковых особенностей, но начиная с 1980-х годов стало возрождаться изучение местных языков, особенно диалекта ланна на севере и южнотайского диалекта, и преподавание на них. Также были разработаны специальные образовательные программы, позволяющие тайцам познакомиться с региональной культурой, обычаями и искусством. В итоге жители регионов смогли сохранить свою самобытность, а центральный тайский диалект стал вторым языком.

Четыре основных диалекта нельзя путать с четырьмя разными видами лексики, которые используются в Таиланде при разных обстоятельствах: общеупотребительная; специальная королевская (ратчасап), которую возможно употреблять только применительно к особам короля, королевы, принцев и принцесс; книжная; поэтическая. Различия между ними, особенно между общеупотребительной лексикой и королевской, довольно велики. Первая представлена главным образом собственно тайскими словами, вторая же состоит исключительно из заимствованных слов (преимущественно из пали и санскрита). Сравните:

Вид лексики

Общеупотребительная

Королевская

Пример
(рус. есть, кушать)

กิน (кин) - есть, кушать

รับประทาน(раппратхан) - есть, кушать

เสวย(савэй) - есть, кушать

Основной словарный фонд тайского языка составляют собственно тайские слова. Используется значительное количество заимствований из пали и санскрита, а также из кхмерского и китайского языков. Менее многочисленны заимствования из малайского, яванского, европейских языков, в частности из английского — в основном научные и производственные термины. Слова из пали и санскрита пришли в тайский язык главным образом через буддизм, который с конца XIII века стал государственной религией Таиланда, а также в результате культурного общения с Индией. Слова из языка монов и кхмеров — аборигенов, населявших территорию нынешнего Таиланда до прихода тайских племен, — можно услышать главным образом в быту.

Заимствования из — это числительные от единицы до десяти, а также ряд названий кушаний, одежды, карточная терминология. Немало китайской лексики в молодежном сленге.

29 июля в Таиланде отмечается День тайского языка. Однако недавний опрос показал, что 85,3 процента жителей Бангкока и прилегающих провинций даже не догадываются об этом. Выяснилось также, что 84,9 процента респондентов не знают, сколько гласных в тайском языке, 80 процентам неизвестно значение слова «поэзия», а 75 — «проза». Другой опрос показал, что 80,6 процента тинэйджеров говорят по-тайски с ошибками. В молодежной среде стало модным коверкать речь, подражая звездам эстрады и телевидения. Ученые-лингвисты со страниц газет призывают молодежь говорить правильно.

Тайский язык относится к изолирующим. Большинство слов состоят из одного слога. Исключения представлены главным образом заимствованиями. Словоизменение отсутствует, то есть слова не изменяются по родам, падежам, числам и т. п. Аффиксация развита слабо. Грамматические формы образуются аналитически — при помощи служебных слов. Среди способов словообразования наиболее продуктивно корнесложение, а также использование так называемых слов-аффиксов.


Отношения между членами предложения в тайском языке указываются порядком слов или служебными словами. Подлежащее предшествует сказуемому, дополнение находится в постпозиции к глаголу, определение — в постпозиции к определяемому. Пробелы между словами обычно не ставятся.

Тайский язык — тональный. Каждый слог обладает определенным мелодическим рисунком. В литературном тайском пять тонов (в диалектах — от пяти до семи):

  • - Обычный тон (เสียง สามัญ - сиенг саман). Представляет собой ровную однородную мелодию без колебаний в высоте и силе.
  • - Низкий тон (เสียงเอก - сиенг ек). Звучит ровно, но несколько ниже обычного тона.
  • - Падающий тон (เสียงโท - сиенг тхо). Голосовая мелодия с уровня выше обычного тона палает до уровня низкого тона.
  • - Высокий тон (เสียงตรี - сиенг три). Голосовая мелодия, начинаясь на уровне выше обычного тона, затем постепенно поднимается и резко обрывается,.
  • - Восходящий тон (เสียงจัตวา - сиенг тьяттава) . Госовая мелодия, начинаясь на уровне низкого тона, затем плавно восходит вверх.

Тон в тайском языке служит средством различия значений слов. Например, кхау, произнесенное обычным тоном, означает «недостаток», низким — «новости», высоким — «рыба кхау», падающим — «рис», восходящим — «белый».

Тайский язык принадлежит к числу малоизученных. Первые иностранные словари и книги по его грамматике были написаны лишь в первой половине XIX века. А в России изучение тайских языков и вовсе началось лишь со второй половины 40-х годов XX века. Первый тайско-русский словарь, составленный в 1964 году Л. Н. Моревым, по сей день остается самым полным и авторитетным словарем и не имеет аналогов. Учебной литературы по тайскому языку в России крайне мало, новые исследования почти не проводятся, количество специалистов со знанием тайского языка весьма ограничено. Тайский язык в России преподают в МГУ имени М. В. Ломоносова, МГИМО, Дальневосточном и Санкт-Петербургском государственных университетах.

  • The Bangkok Post.
  • http://www.seacom.de/taicul/extra.html
  • Нужно ли знать тайский язык для комфортного проживания в Таиланде? Ответить на этот вопрос достаточно сложно и вообще тема языка достаточно интересная. Тысячи разных иностранцев годами живут в Таиланде, некоторые из них даже работают в тайских компаниях, кто-то делает свой собственный бизнес, да вот только считанные единицы из них могут похвастаться своими знаниями и сказать что-то более сложное, чем просто: “привет, как дела?”, “сколько стоит?”, “ты красивая!” и т.д. В чём же всё-таки дело и действительно ли тайский язык настолько важен для про комфортного проживания в Таиланде? Давайте разбираться вместе.

    Взято с сайта: campus.campus-star.com


    Почему 99.99% экспатов не говорит по-тайски?

    Трудности, или даже страх перед изучением тайского языка вызваны некоторыми моментами, во-первых, этот язык тоновый, непривычная система письменности и грамматика, совершенно другой синтаксис (построение предложений), и просто генетический страх перед азиатскими языками, как перед чем-то абсолютно непостижимым. Эти причины, по моему мнению, и являются самым большим препятствием на пути изучения тайского языка. Хотя, как показывает опыт обучения в школах тайского языка в Бангкоке, тональность в языке не является настолько сложным препятствием, потому что почти все ученики, с которыми я учился, за редким исключением, быстро привыкали к тональности, и возраст тоже не являлся проблемой. Во-вторых, в туристических местах, таких как Паттайя, Пхукет, Самуй, где живёт большинство экспатов, практически весь обслуживающий персонал, который работает с иностранцами, может внятно изъясняться на английском, а иногда даже и на русском языке. В Бангкоке ситуация с английским языком у местных жителей тоже достаточно благоприятная, если эти районы как-то контактируют с иностранцами, да и студенты с каждым годом лучше и лучше знают английский. В-третьих, даже если это было не туристическое место, и в тех редких случаях, когда требовалось как-то коммуницировать с местным населением: купить мотоцикл, арендовать комнату, и многое другое, то всегда можно было объясниться “на пальцах” или всегда рядом можно было найти человека, который мог помочь нам решить языковую проблему. Например, если мне надо было куда-то доехать в Бангкоке на общественном транспорте, то я мог спросить у студентов на остановке, и обязательно находился кто-нибудь, кто говорил бы по-английски.

    Также последние несколько лет почти у всех есть смартфоны, и там есть гугл переводчик. Пусть даже электронный переводчик не очень хорошо переводит азиатские языки, но для общего понимания вполне годится, поэтому это добавило ещё несколько баллов в неизучение языка. Если иностранец работает в тайской конторе, то, скорее всего, он очень высококлассный специалист, раз тайские начальники решили его взять, ведь оформление на работу иностранца требует определённых усилий, значит эта контора делает что-то серьёзное и международное, поэтому, там почти все тайцы будут буду говорить по-английски. Как Вы видите, для обыкновенной простой жизни экспата, пусть даже и работающего в Таиланде, знание тайского языка не требуется, да ещё если сюда добавить обыкновенную человеческую лень, то мы и видим, почему люди, живя в Таиланде многие годы, не могут говорить по-тайски.

    Но, если Вы всё-таки хотите жить в Таиланде интересно и использовать выпавший Вам шанс по полной, то учить тайский язык надо. В самом начала обучения обнаруживается, что будет очень полезным умение читать вывески на улицах, маршруты автобусов, объявления, меню в кафе и ресторанах, и, наверняка, ещё можно вспомнить другие ситуации. Хотя, по поводу вывесок и объявлений я бы поспорил, потому что во многих местах входной билет для местных стоит не несколько, и иногда в десять и более раз дешевле, чем для иностранцев, и прочитав эту вывеску, начинаешь грустить.
    В процессе изучения языка обнаруживается, что с первых же осмысленных фраз Таиланд открывается для вас с новых сторон. Люди начинают лучше к вам относиться и прислушиваются, появляется огромное количество новых знакомых. После первых же фраз, сказанных по-тайски, да если ещё и тайцы вас поймут, ворота и стены, которые были между Вами и Таиландом “взрываются”, и вы начинаете по-настоящему жить в Таиланде, чувствовать его повседневную жизнь на вкус. С языком действительно чувствуете себя увереннее. Знание тайского языка иногда открывает для вас новые знакомства. Вы лучше начинаете понимать тайскую культуру, ведь язык и есть отображение культуры народа, и вы добавите ещё один новый язык к себе в копилку. Кроме всего этого, на время обучения можно сделать студенческую визу и решить проблему нахождения в стране.

    В дополнение к вышесказанному я могу написать немного и своего опыта. В России тайский язык изучают крайне мало. На “востфаке” в Санкт-Петербурге может быть меньше пяти человек со всего потока, которые изучают этот интересный язык. Если Вы освоите тайский, да ещё и сделаете этот в Таиланде, то появляется ещё одно полезное свойство, которое всегда вас выручит и прокормит. Мне приходилось в Санкт-Петербурге несколько раз сопровождать группы тайцев, и даже что-то заработал на этом, потому что людей говорящих по-тайски в России очень мало! Так что, поднатужтесь, товарищи, и поучите этот чудесный язык.

    Изучение тайского языка в России и в странах СНГ

    Я не знаю как обстоит дело с изучением тайского языка в Европе, в Австралии, или в Америках, но в странах СНГ дело обстоит плохо, почти никак. В России с этим немного получше. Есть несколько университетов, где имеются специальные кафедры: ИСАА, МГИМО, СПбГУ, Нижегородский университет, и, наверное, ещё ДВФУ. Но там будет очень долгое обучение, всё-таки это университеты, и кроме языка надо будет учить ещё множество других предметов. Поэтому, при университетах есть просто языковые курсы в Москве, в Санкт-Петербурге и в Нижнем Новгороде (Центра тайского языка и культуры ), а про другие регионы я не интересовался, думаю, что при ДВФУ тоже должны быть курсы. На курсах уже интереснее и интенсивнее, и тайцы преподают. Также есть отдельные частные преподаватели не тайцы в разных города России, и возможно, их уровень подготовки адекватный, но у меня нет среди них друзей, поэтому про этот сегмент преподавания ничего сказать не могу. Ищите и обретёте! В контакте есть пару групп про тайский язык: Ruthai очень интересная группа, Тайский язык не очень активная группа, но есть много рекламы частных преподавателей не тайцев, и центр тайского языка и культуры в Нижнем Новгороде, тоже не очень активная группа, но они планируют опять начать преподавать с сентября 2018 года.

    Выводы. Если вы собираетесь изучать тайский язык в России, то в университетах это будет очень углублённо и долго, этот вариант для тех, кто хочет связаться с Таиландом всерьёз. На языковых курсах при университете можно неплохо изучать язык, потому что те же преподаватели с университета, но это всё равно не очень интенсивно, да и надо жить в тех городах, где ест преподаватели тайцы. С частными русскими преподавателями – как повезёт, если получится найти хорошего. Варианты с языковыми курсами и с частными преподавателями (тайцы и не тайцы) для тех, кто хочет подтянуть язык более интенсивно, чтобы, например, переехать в Таиланд, и для этого вначале нужна начальная языковая база, а также кому просто нравится изучать язык. По опыту знакомых могу сказать, что даже изучая тайский в России на курсах, у некоторых людей имелся значительных прогресс.

    Школы тайского языка в Бангкоке

    Школы тайского языка делятся на два основных типа: те, которые действительно интенсивно учат тайскому языку и те, которые, прикрываясь вывеской “Школа тайского языка”, просто делают студентам визы, и раза два в неделю по часу-два якобы учат тайскому языку.

    Там, где действительно учат

    1) RTL School
    www.rtlschool.com
    На сегодняшний день это лучшая школа для изучения тайского языка! Отличная методика, преподаватели, налаженная программа. Можно учиться всем, потому что знание английского языка не требуется совсем. Подробнее про методику читайте ниже.

    В 2012 году 2/3 учителей из UTL School отделились и основали эту школу. Методика и оплата ничем не отличается от UTL. Да и расположены эти школы не так далеко друг от друга. Но, в новой RTL немного больше свежести, т.к. учителя стараются изо всех сил, ведь школа новая. Кроме того, не так много учеников в классе. Поэтому, начинать учиться тайскому языку надо именно в этой школе, а уже для некоторых более продвинутых модулей можно идти в UTL School.
    Есть утренние, дневные и вечерние классы. Отлично подготавливают к гос. экзаменам, а также утвердили свой сертификат на знание тайского языка.
    Школа поможет сделать студенческую визу, и даже могут отправить документы для получения визы в вашу страну. То есть вы переводите международным банковским переводом им деньги за обучение (карточкой расплатиться на апрель 2018 года было нельзя), школа вам через DHL высылает документы и вы спокойно получаете визу в своей стране. И приезжаете в Таиланд уже с готовой визой.
    По всем показателям школа RTL сейчас лучшая!

    2) UTL School
    www.utl-school.com
    Легендарная школа и самая первая школа в Бангкоке, которая действительно хорошо обучала тайскому языку, отличная методика, хорошие преподаватели, налаженная программа. Можно учиться всем, потому что знание английского языка не требуется совсем. Подробнее про методику читайте ниже.
    Но, к сожалению, школа немного "зачахла", потому что стали приходить толпами корейцы (менеджеры на заводах, миссионеры и т.д.), и школа полностью переключилась на них, тем самым почти потеряв интернациональность. Но это не означает, что в школе совсем плохо стали преподавать. Школа до сих пор очень хорошая и некоторые хорошие учителя там остались, поэтому я её тоже рекомендую.
    Как раз в это время, несколько лет назад, большая часть учителей отделилась и основала школу RTL.
    Обучение состоит из месячных модулей. Начинать можно в любой месяц, календарь смотрите на сайте. Расписание идеально подходит для работающих людей, потому что все модули начинаются одновременно в один день. Если вы не располагаете свободным временем на несколько месяцев подряд, то вы можете отучиться месяц-два, потом сделать перерыв, и начать со следующего модуля через несколько месяцев.
    Стоимость 8000 бат в месяц дневные группы, а вечерние уже подешевле. Частные занятия около 500 бат в час, но надо заранее договариваться с преподавателем.
    Виза: есть возможность сделать NON-ED визу, если оплачено обучение за несколько месяцев. Уточнять надо непосредственно в школе, прийти самому, или позвонить. По почте могут слишком долго отвечать.

    3) Курсы в университетах Thammasat и Ramkhamheng в Бангкоке. В этих университетах есть курсы тайского языка. Да, там профессиональные преподаватели, которые говорят по-английски, да там хорошая система, но это академические курсы, и разговорных результатов там надо будет ждать очень долго. Поэтому не очень рекомендую.

    4) Чиангмайский университет. Единственное место за пределами Бангкока, где хорошее преподавание тайского языка. Но, опять же, это университет, то есть долго и слишком углублённо.

    Итак, если учить тайский язык, или любой другой иностранный язык, то только в Бангкоке. Единственное исключение - Чианг Май, но это университетские курсы, поэтому будет слишком долго и не так эффективно. В других местах Таиланда хорошие школы тайского языка не обнаружены!

    Чтобы долго не описывать методику школы RTL и UTL, я просто приведу рассказ (с некоторыми сокращениями) Александра Машинцева , этот же рассказ полностью подходит и для RTL School. Текст взят с форума allplanet.ru .

    “Среди огромного количества языковых школ Таиланда школа тайского языка UTL (Unity Thai Language School) занимает одно из лидирующих мест. Ежедневные занятия и постоянное общение в тайской среде не дают студентам забыть выученный материал. <…>
    Этот же текст в полной мере применим и к RTL (Rak Thai Language School).
    На первых курсах или модулях, как они тут называются, формируются группы по 8 человек. Большинство модулей длится по одному календарному месяцу, в течение которого проводятся по два небольших экзамена. По результатам этих контрольных тестов студенту даются рекомендации либо переходить на следующий модуль, либо остаться «на второй год», повторить плохо усвоенный. <…>
    В первые четыре месяца обучения преподаватели ставят правильную фонетику разговорной речи, студенты начинают говорить на нормальном тайском языке на общие, повседневные темы. Большинство граждан полагает, что UTL – обычная языковая школа, мало чем отличающаяся от курсов иностранных языков. <…> В действительности же, это школа не только тайского языка, а скорее школа тайской жизни. Первые же прочитанные тексты рассказывают о тайских традициях, мифологии, выдающихся людях в истории Таиланда, закладывают основы знаний буддизма, системы образования и отвечают на многие вопросы, которые задают иностранцы, приезжающее в королевство. Через полгода студенты, уже знакомые с разговорной и книжной лексикой и основами тайской истории, культуры и традиций, начинают изучать специальные модули, в которых они узнают о ценностях и приоритетах жителей страны, об отношениях в семье, брачных ритуалах, праздниках, отношениях с соседями и сослуживцами в различных социальных группах, роли учителей, наставников и монахов в жизни тайцев, о поведенческих нормах в тайском обществе, о жаргонизмах и идиомах, об организации здравоохранения и традиционных методах лечения болезней, о внутренних проблемах людей и общества и социальной адаптации, об интересах тайцев разных возрастов и групп, об организации жилья и законах иерархии предметов и людей, о различных социальных структурах и субординации, о системе образования, о символах государственности.
    После этого «обязательные» модули заканчиваются и начинаются дополнительные, продвинутые: “Cоциальные проблемы”, “Праздники”, “Мифология и сказки”, “Чтение газет”, “Буддизм”, “История и Культура” и т.д. <…>
    Школа UTL дает прекрасную возможность подготовиться к экзаменам по языку в Министерстве образования (три месяца спец. подготовки после как минимум окончания обязательного курса). Полученный там диплом открывает большие возможности, например, по трудоустройству в Таиланде или дальнейшему обучению.
    Все преподавание с самого первого дня ведется только на тайском языке. Нет необходимости знать английский язык, так как он не используется в школе. Не рекомендуется использовать словари и пользоваться готовым переводом слов. Что-то непонятно? Спроси! Тебе всеми доступными методами объяснят значение. Надо будет станцевать при объяснении – станцуют. Но только никаких прямых переводов на английский или любой другой язык. Для этого есть веская причина – очень многие тайские слова не имеют точных аналогов в европейских языках, значение этих слов надо прочувствовать самому в определенном количестве ситуаций, тогда и придет их истинное значение. А словари зачастую дают лишь часть значения слова или вовсе ошибочный перевод.
    Методика преподавания построена по принципу «от простого - к сложному», информация не сваливается в одну большую кучу, откуда ее будет трудно извлечь, а тщательно систематизируется и повторяется в том порядке, в каком ее легче всего будет удержать в голове.
    На мой взгляд, такое образование – лучшее вложение и самое продуктивное использование времени, если вы собрались всерьез и надолго связать свою жизнь с королевством Таиланд. Это лучший капитал, который можно приобрести, можно приумножить, который всегда можно использовать, но никогда невозможно потратить”.
    Итак, как вы поняли, в таких школах надо именно учиться. Пропускать занятия не рекомендуется, т.к навёрстывать упущенное очень трудно. Зато и результаты не заставят себя долго ждать”.

    Я сам проучился в школе UTL и RTL достаточно долго и могу подтвердить, что это отличная методика, лучшие педагоги и хорошие школьные друзья в лице учителей и учеников, с которыми вы будете общаться ещё очень долго.

    Сколько времени требуется на изучения языка

    Тайский язык есть смысл изучать, если вы учите его интенсивно, то есть 5 раз в неделю, по 3 часа в классе + домашнее задание, и если у вас есть регулярно хотя бы по месяцу-два свободного времени. Если кто-то вам говорит: “Я уже много лет живу в ЮВА и знаю тайский язык, выучил его сам (выучил, общаясь с местными; немного походил в школу, чтобы подтянуть тона; жил с тайкой/тайцем)!”.

    Не верьте этим людям! Это всё ЛПП

    Тайка или таец, с которыми живут, в большинстве случаев, не помогут выучить тайский язык, потому что не в понятиях тайцев указывать на чужие ошибки и терять лицо. А если даже и встретили вы исключительного тайца (тайку), который может указать вам на ваши языковые ошибки, и постарается помочь их исправить, то всё равно это не сравнится с профессиональным преподавателем. Исключения бывают, но очень редко.
    Вот именно слово “знаю” и выдаёт лжеца. “Знать” язык, в понимании многих изучающих языки людей, означает, например, прочитать любую статью в газете на данном языке, и тут же её обсудить с носителем. Предложите такому “знающему” это сделать, и увидите, что ничего он и не знает. Есть конечно некоторые индивиды, которые действительно идеально выучивают язык самостоятельно или по некоторым книжкам, они гении, но они исключение, а не статистика, и их количество настолько мало, что ими можно пренебречь, мы же будем говорить про 99.99%. Без нудной зубрёжки не обойтись, без занятий в классе тоже никак, без хорошего преподавателя тоже будет трудно, и не верьте в волшебные методики. Изучение языка это действительно тяжёлый труд, и ему надо отдаваться полностью. Поэтому изучение 2-3 раза в неделю по паре часов будем не очень эффективным. Либо вы учите, либо – нет.

    Теперь разберём длительность обучения на примере школы UTL или RTL, потому что только в этих школах учат тайском языку по-настоящему. Первые два месяца вы будете просто набирать словарный запас и воспроизводить самые простейшие диалоги: в транспорте, на рынке, в такси, поторговаться на рынке и т.д. Третий и четвёртый месяц вы будете учиться писать по-тайски. То есть самый минимум, с которого стоит начинать, это 4 месяца. То есть за 4 месяца научитесь коротким диалогам и самому простому чтению. Если вы проучитесь ещё два месяца (итого 6 месяцев), то уже будете читать несложные тексты: про рынки, про фрукты, и т.д., а также будете писать небольшие сочинения на пару страниц. Пол года обучения это уже интереснее, потому что вы уже что-то интересное и осмысленное можете выдать при разговоре. А вот уже после полугода начинается самое вкусное – специальные модули, например, тайские поговорки, чтение газет, история, культура, социальные проблемы. Это ещё где-то 6 месяцев может занять, а возможно и все 8, и после нескольких таких спец. модулей вы будете больше разбираться в языке, легче ориентироваться в культуре, можете искать информацию в интернете на тайском, читать новости из первоисточников. То есть через год, или год с небольшим можете уже с уверенностью говорить, что вы знаете тайский язык. Но это всё при идеальных условиях: у вас есть больше года свободного времени, у вас есть достаточно денег (съём жилья, оплата школы, на еду, на проезд, на другие жизненные расходы), у вас идеальная усвояемость материала и мозг ваш не закипает от обилия новой информации. Давайте мыслить реалистично! Чтобы все эти условия совпали одновременно, нужно чудо. Поэтому, через 3-4-5 месяцев обучения вам нужно будет сделать перерыв, хотя бы на пару месяцев, потом некоторые темы могут не очень хорошо усвоиться, и вам надо будет некоторые модули проходить заново. Поэтому, год с небольшим, как я писал выше, можно смело умножить на полтора, или на два, поэтому и выходит, что для хорошего освоения тайского языка надо будет потратить около двух лет.

    После всех этих специальных модулей можно пойти на специальный трёхмесячный курс подготовки к государственным экзаменам, и это будет означать, что вы будете знать тайский язык как выпускник тайской школы. Но об этом экзамене не будем сейчас писать подробно, потому что тема эта уже выходит за рамки данного поста. Тем более, что для этого надо хотя бы год потратить на обучение по основным модулям курса.

    О хорошем мы поговорили, а теперь давайте поговорим о более высоких материях. Качественное изучение тайского языка требует времени и денег. Потому что после трёх часов занятий в школе, и потом ещё трёх-четырёх часов домашнего задания, вы не сможете больше ничем заниматься, то есть работать вы не сможете почти никаки, и вам тогда нужны свободные накопления, которые вы сможете тратить. Вы, потратив 2-3 года на изучение языка, потратив огромное количество денег, всё-таки смогли достичь уровня, когда вы можете обсуждать те самые высокие материи, философствовать о влиянии материализма на наше мышление, и о прочих интересных вещах. Только не думайте, что знание языка на высоком уровне решит все ваши проблемы. Тайское общество достаточно консервативное, и в какой-то степени националистичное, поэтому вы всё равно останетесь фарангом, пусть даже и фарангом, хорошо говорящим на тайском. Поговорить “по душам”, чаще всего, вы не сможете, потому что просто вас не поймут, не принято это у тайцев так, как у нас. А с тем представителями тайского общества, у которых высокий уровень образования, и, они смогут понять европейский склад ума и ход мыслей, с ними вы сможете проще и быстрее обсудить всё на отличном английском. Тогда зачем вам тайский? Поэтому подумайте хорошо и взвесьте все за и против, ведь вы потратите очень много денег и много времени.

    Школы, которые в основном выдают визы, и якобы учат

    Не будем тратить байты и подробно описывать эти школы, про них написано много в русскоязычных пабликах в фейсбуке, ограничимся общими словами.

    9) Сайт, где люди со всего мира ищут партнеров для практики в языках. Например, вот тайцы, желающие поучить русский и научить вас тайскому (некоторые из них живут в России!): www.mylanguageexchange.com

    Приложения для смартфонов:



    1) Thai <> English Dictionary
    www.word-in-the-hand.com

    Самый лучший словарь для смартфона, и это не обсуждается! Прямо так и копируйте название, и ищите в магазине приложений. Платный, цена около 860 бат. Кроме того, в этой серии есть ещё самоучители тайского, бирманского, кхмерского и других языков.

    2) English Thai Dictionary Box (Разработчик Xung Le)
    Хороший бесплатный словарь. Только вот транскрипция не очень хорошая. Но, для тех, кто уже умеет читать по-тайски, это не будет большой проблемой. Есть озвучка тайских слов.

    Книги для изучения



    1) Учимся читать по-тайски. Автор – Александр Машинцев .
    Самая лучшая книга на русском языке, с помощью которой за 3 недели можно научиться читать по-тайски. Скачать можно вот

    2) Thai for beginners. Автор Benjawan Poomsan Becker
    Очень хорошая книга на английском языке, где уже есть конструкции простых предложений и словарь для заучивания новых слов. Есть аудио к этой книге. В Таиланде такая книга стоит около 300 бат с дисками. Можно скачать с интернета на некоторых сайтах бесплатно, если поискать хорошо.

    Адекватные дополнения и комментарии приветствуются. Если нашли грамматические ошибки, то пишите. Текст большой, поэтому мог пропустить где-то.

    Товарищи! Если вы решите скопировать этот текст, или часть текста, или фотографии, то обязательно давайте прямую ссылку на мой ЖЖ: . По поводу коммерческого использования материалов спрашивайте вначале у меня. Уважайте чужой труд и авторские права!

    В Тайланде говорят конечно же на тайском языке. Тайский язык в основном заимствован из языков Мон, Кхмерского, Китайского, Пали, Санскрита и английского. Язык в ТАйланде имеет тональную структуру, в которой выделяется 5 тонов: низкий, средний, высокий, восходящий или нисходящий тона, в отличие от западных языков, которые имеют разделенные структуры. Среди тайских студентов есть известное предложение, состоящее из слова «mai», повторяющегося 4 раза в разных тонах и означающее: «Разве зеленый лес не горит?», а по-тайски звучащее «mai mai mai mai».

    Грамматика

    Грамматикой тайского языка овладеть легко, потому что здесь нет спряжений. Большинство слов состоит из одного слога и не изменяется по родам, по падежам, и т.д. Есть одни интересный аспект в языке, который первое время может доставлять определенные трудности приезжим. Вежливое обращение, соответствующее леди и джентльменам, определяется не родом, а речью. Если обращаются к мужчине – в конце предложения ставится – krup, а к женщине –ka.

    Письменность

    Для письма используется алфавит происходящий от языков Мон и Кхмерского похожий на южно-индийский. Всего в тайском алфавите 76 букв из которых 44 согласные (21 с английским звучанием), и 32 гласных (с 48 простыми звучаниями и возможными дифтонгами). Чтение слева направо, часто без пробелов между словами. Если вы просто путешествуете, воспользуйтесь разговорником и элементарными фразами, такими как «Как дела? Все в порядке».

    К сожалению, универсальной системы транслитерации не существует, и вы увидите обычное тайское приветствие, написанное латинскими буквами – sawatdee, sawaddi, sawasdee, sawusdi и так далее. Не бойтесь потеряться в проверке правильности правописания. Во многих городах достаточно образования, чтобы вас поняли. Структура языка чаще больше схожа с французским, нежели с английским.

    Диалекты

    Язык Центрального Тайланда является официальным языком всей страны, на котором пишут и разговаривают тайцы и большинство тайцев понимают его, однако есть три важных диалекта: северо-восточный, на нем говорят в Исане, реже в Лаосе; северный тайский, на котором говорят на северо-востоке и южный тайский, на котором говорят в провинции Чумфон на границе с Малайзией. Каждый из диалектов делится на несколько вариантов. На севере встречаются языки больше похожие на бирманские и тибетские. Как и в английском языке, существует несколько степеней приличия, которые приемлемы только в определенном контексте. Наиболее распространенное слово в кулинарии – рис, обычно используется kin khao (кушать рис), thaan – более благородное обращение, raprathaan – запрещено в использовании в простонародии (резервировано для благородных).

    Небольшой тайский разговорник:

    Тайский язык имеет тональную структуру, в которой выделяется 5 тонов: низкий, средний, высокий, восходящий или нисходящий тона. Далее мы расскажем основные слова такие как привет, здравствуйте, спасибо, как дела на тайском языке.

    Основные фразы и словарь:

    Привет (обращение к мужчине) Sawadee-krup
    Привет (обращение к женщине) Sawadee-ka
    Как дела? Sabai-dee rêu?
    Все прекрасно Sabai-dee
    Меня зовут(муж)… Pôm chê…
    Меня зовут (жен)… Deè-chân chê…
    Я приехал из… Pôm/Deè-chân ma jàk…
    Вы говорите по-английски? Khun pût pasâ angkrìt dâi mâi?
    Я не понимаю. Pôm/Deè-chân mâi khâo jai.
    Простите. Khôr tôd. (-krup, -ka)
    Спасибо. Khòp khun. (-krup, -ka)
    Нет, я не хочу… May âo…
    Где туалетная комната? Hông sûam yù têe nâi?
    Мне нужен доктор. Pôm/Deè-chân tôngkan mâw.
    Пожалуйста позвоните полиции. Chwây riâk tam-rùat dûay.
    Ничего, все в порядке. Mâi pen rai.

    Движение, транспорт

    Я хочу добраться до… Pôm/Deè-chân yàk pai…
    Где… Yù têe nâi…
    Стоянка такси têe jòt rót téksêe
    Автобусная остановка satânee rót may
    Железнодорожная станция satânee rót fai
    Аэропорт sanâm bin
    Лодочная станция tâ rua

    Банк tanakan
    Офис TAT (туристическое управление Таиланда) tông tiâw pràtêt tai
    больница rong payaban
    Сколько стоит…? Pai…tâo rai?
    Сколько времени до отправления? Kèe mong jà àwk jàk têe nêe?

    В ресторане

    Кофе ca-fae
    чай naam-châ;
    сок nám-kuá-la-mâi
    вода в бутылках nam kwât
    вода naam
    вино wine
    хлеб ká-nom-pâng
    рис kâo
    курица kài
    говядина núa
    свинина môo
    рыба pla
    креветка goông
    фрукт kuá-la-mâi
    десерт kong-wan
    Я вегетарианец Pôm/Deè-chân kin jay.
    Я не люблю специй. Mâi chôp pèt.
    Я люблю специи. Chôp pèt.
    Превосходно! Ah-lòy!
    чек chek-bin

    Покупки

    Сколькос стоит? Taô rai?
    Дорого Paeng
    Есть скидки? Lót eèk dâi mâi?
    Какую оптимальную цену вы можете предложить? Raka tàm sùt tâo rai?
    Есть у вас размеры (больше/меньше) ? Mee (lék kuà/yài kùa) née mâi?
    Есть у вас другой цвет? Mee sêe ùn mâi?

    Счет

    1 neung
    2 song
    3 sam
    4 see
    5 hah
    6 hok
    7 jed
    8 pad
    9 gao
    10 sip
    11 sip-et
    12 sip-song
    13 sip-sam
    20 yee-sip
    21 yee-sip-et
    100 neung-roi
    1,000 neung-pân
    100,000 neung-sân
    1,000,000 neung-lân

    Проживая в Таиланде, волей-неволей начинаешь более углубленно изучать тайский язык. Точнее тайские слова, которые приходится употреблять наиболее часто. И хотя бы из интереса узнаешь тайский алфавит.

    Главное о тайском языке

    • Тайский алфавит состоит из 44 самостоятельных согласных. Еще 4 согласные буквы стоят вне алфавита.
    • Для записи гласных звуков используют значки – 28 самостоятельных гласных фонем. Они выглядят как диакритические знаки и употребляются только вместе с буквой (в систему алфавита не включаются).
    • Пишутся гласные и слева, и справа, и над, и даже под согласными буквами, хотя произносятся всегда после согласных.
    • Значительная часть словарного состава тайского языка – заимствования из пали и санскрита, а также мон-кхмерского и китайского языков. Меньше слов заимствовано из малайского, яванского и европейских языков. Основной же словарный фонд составляют собственно тайские слова.

    С миру по слову: заимствования в тайском языке

    Слова из пали и санскрита пришли в тайский язык главным образом благодаря буддизму, который с конца 13 века становится государственной религией азиатского королевства, а также в результате культурного и торгового общения с Индией. Эти заимствования составляют основу лексики языка, относящейся к религии, философии, праву, морали, этике, областям науки, публицистике, придворному этикету и церемониалу.

    Слова из языка монов и кхмеров относятся главным образом к бытовой лексике. Все эти слова фонетически приспособились к звуковому составу тайского языка, графически же сохранили тот состав согласных звуков, которые они имели в языке-источнике.

    К заимствованиям из китайского языка относятся, прежде всего, числительные от одного до десяти, а также ряд названий кушаний, одежды, карточной терминологии и т.д.

    Особенности тайского языка

    Тайская речь красива и похожа на песню, потому что язык жителей бывшего Сиама тоновый. Очень важно КАК произносятся слова. Неправильная интонация – и слово приобретает совсем другой смысл. В тайском языке нет падежей, множественного числа, артиклей, частиц и союзов. Поэтому порядок слов тоже очень важен. Самый близкий к тайскому языку – лаосский.

    В тайском языке существуют четыре диалекта:

    • северный – пхаса ныа;
    • северо-восточный – пхаса асаан;
    • южный – пхаса таи (Пхукет);
    • центральный – пхаса кланг (долина реки Меконг, Бангкок).

    Общепринятым литературным тайским является центральный диалект. В устной речи в знак уважения в конце фразы мужчины говорят «крап», а женщины «каа». Например, «Здравствуйте!» тайский мужчина произнесет как «Савади крап!». Мужчины могут говорить и «кхрап». А в большинстве случаев от тайца вы услышите «кхап». Это тот же «кхрап» с пропущенным звуком «р». Женщины должны говорить «кха».

    Если «кхрап» и «кха» произносить отдельно, это может означать согласие, утвердительный ответ («да»), «пожалуйста» и еще ряд значений, отражающих вежливое отношение к собеседнику. В конце фразы эти два слова являются аналогом старорусского «-с» («да-с», «конечно-с»), а также «пожалуйста». Например, «Мне, пожалуйста, бутылку воды» будет звучать как «Нам куат нынг кхрап» (дословно «Воды бутылку одну, пожалуйста»).

    Производная слов «кхрап» и «кха» – «кхраппхом» – означает безусловное согласие с собеседником (по типу «Yes, sir!»). «Кхраппхом» одинаково произносят как мужчины, так и женщины.

    Тайцы пользуются разными для мужчин и женщин личными местоимениями «я». «Пхом» – для сильного пола, «щан» – для представителей прекрасной половины человечества.

    Учимся говорить по-тайски

    Говорить по-тайски конечно непросто. Но выучить несколько полезных слов и фраз будет нетрудно.

    Числительные

    1 – неун(г).

    2 – сон(г).

    8 – пайет.

    11 – сип ет.

    12 – сип сон(г).

    13 – сип сам.

    14 – сип сии.

    15 – сип ха.

    16 – сип хок.

    17 – сип чет.

    18 – сип пайет.

    19 – сип као.

    20 – ии сип.

    30 – сам сип.

    40 – сии сип.

    50 – ха сип.

    60 – хок сип.

    70 – чет сип.

    80-пайет сип.

    90 – као сип.

    200 – сон(г) рой.

    300 – сам рой.

    400 – сии рой.

    1000 – пан.

    Миллион – неунг-ларн.

    Примеры комбинированных чисел

    25 – ии сип ха.

    49 – сии сип као.

    350 – сам рой ха сип.

    120 – рой ии сип.

    31 – сам сип ет.

    155 – рой ха сип ха.

    1214 – нын(г) пан сон(г) рой сип сии.

    Туризм

    Ю-теэ-най – где?

    Нангсуэ-деун-таанг – паспорт.

    Пхаен-тие – карта.

    Туа – билет.

    Ка-доу-сарн-тао-рай – сколько стоит билет?

    Род-фай – поезд.

    Род-май – автобус.

    Род-фай-тай-дин – метро.

    Са-нарм-бин – аэропорт.

    Са-тарн-неэ-род-фай – вокзал.

    Орк-пай – отправление.

    Ма-теунг – прибытие.

    Ронг-рам – гостиница.

    Хонг – комната.

    Общественные места и достопримечательности

    Теэ-тум-карн-плай-са-неэ – почта.

    Пи-пит-та-пан – музей.

    Та-на-карн – банк.

    Са-таан-ние-там-роэват – полиция.

    Ронг-па-я-барн – больница.

    Ран-кай-я – аптека.

    Ронг-риен – школа.

    Бот – церковь.

    Хонг-наам – туалет.

    Та-нонн – улица.

    Я-ту-рус – площадь.

    Са-парн – мост.

    Ран-кай-конг – магазин.

    Раан-ахаан – ресторан.

    Магазины и рестораны

    Неэ-ла-ка-тао-лай – сколько это стоит?

    Неэ-кеу-ар-рай – что это такое?

    Шун-я-сеу-мун – я куплю это.

    Хун-меэ реу-плао – у вас есть?

    Пеут – открыто.

    Пид – закрыто.

    Нит-ной – немного, мало.

    Маак – много.

    Тунг-моде – все.

    Ар-харн-чао – завтрак.

    А-хаан-тианг – обед.

    Ар-харн-ен – ужин.

    Ка-ном-панг – хлеб.

    Креунг-деум – напиток.

    Ка-фае – кофе.

    Наам-чаа – чай.

    Наам-пом-ла-май – сок.

    Наам – вода.

    Вай – вино.

    Клуа – соль.

    Приг-тай – перец.

    Неур-сат – мясо.

    Пхак – овощи.

    Пом-ла-май – фрукты.

    Направление движения

    Саай – налево.

    Хваа – направо.

    Тронг – прямо.

    Кеун – вверх.

    Лонг – вниз.

    Даты

    Ван – день.

    Сап(па) даа – неделя.

    Дыан – месяц.

    Пии – год.

    Ван-тян – понедельник.

    Ван-анг-каан – вторник.

    Ван-пхоет – среда.

    Ван-пха-ру-хат-са-бох-диэ – четверг.

    Ван-суук – пятница.

    Ван-сао – суббота.

    Ван-ар-тит – воскресенье.

    Времена года

    Реу-доо-бай-май-пли – весна.

    Реу-доо-рон – лето.

    Ру-доэ-бай-май-роэванг – осень.

    Реу-доо-нао – зима.

    Общие слова и предложения

    Савади – здравствуйте, добрый день, до свидания, привет всем (обращение ко всем присутствующим).

    Савади-кап – то же самое при обращении к одному человеку от лица мужчины.

    Савади-ка – то же от лица женщины.

    Коп кун каа – спасибо.

    Сиай – да.

    Май-сиай, май-оуа – нет.

    Май-пен-рай, ка-ру-на – пожалуйста.

    Хун-чеу-ар-рай – как вас зовут?

    Са-ват-деэ – здравствуйте.

    Лар-корн – до свидания.

    Нарн, яо-нарн – пока.

    Са-вас-деэ-торн-сяо – доброе утро.

    Са-вас-деэ-торн-бай – добрый день.

    Са-вас-деэ-торн-хум – добрый вечер.

    Ра-треэ-са-вас – спокойной ночи.

    Хун-я-пууд-неэ-пен-ва-ёонг-лай… – как это сказать по…?

    Хун-пууд… – вы говорите по…?

    Па-са-анг-крит – английски.

    Пс-са-фа-ранг-сез – французски.

    Пс-са-ер-ре-ман – немецки.

    Пут тай мей дай – я не говорю по-тайски.

    Тай руп дай май – могу я это сфотографировать?

    Кон(г) нам юти най – где туалетная комната?

    Май пен рай – ничего страшного (все равно, не стоит беспокойства).

    Неэ-ва-ла-ар-рай, кие-монг – который час?

    Фом (мужчина), сян (женщина) – я.

    Пуак-лао – мы.

    Хун – ты.

    Хун – вы.

    Пуак-као – они.

    Деэ – хорошо.

    Май-деэ – плохо.

    Пун-ла-я – жена.

    Са-меэ – муж.

    Луук-сао – дочь.

    Луук-сяй – сын.

    Маэ – мать.

    Пор – отец.

    Сразу же слышишь тайскую речь, и на протяжении всего прибывания в этой стране она продолжает сопровождать нас повсюду.

    Тайский - это официальный язык Королевства Тайланд, на нем говорят около 46 миллионов человек, и все больше и больше людей изучают его.

    Не смотря на то, что английский язык считается международным, в Таиланде далеко не все знают его основные фразы, и уж тем более говорят на нем.
    Разумеется, можно встретить отдельных личностей, которые хорошо общаются на английском, а иногда даже и на русском языке, но это все же редкость.

    Если турист предполагает, что его свободное владение английским решит любые языковые барьеры с местным населением, то это явно не про Таиланд.

    • А уж про русский язык даже и не стоит упоминать. Здесь для общения необходим именно тайский.

    Поэтому для того, чтобы не оказаться в не комфортной ситуации, когда никак не получается изъясняться с тайцем, и чтобы не прибегать к языку жестов или рисования рисунков, стоит перед поездкой хотя бы немного изучить родной язык Тайланда.

    Эта красивая певучая речь необыкновенно привлекательна, и так хочется понимать, что же она значит.

    Разумеется, для понимания языка и умения свободно общаться на тайском, необходимо тщательное обучение и продолжительная практика.

    Однако, если путешественник только начинает знакомиться с самой страной, для него идеально будет знать основные фразы тайского языка, которые могут пригодиться в любой момент: приветствия, прощание, благодарность, основные вопросы, числа, цвета и базовые термины.

    Стоит отметить, что бывают туристы (особенно в туристических городах), которые забывают, что находятся в чужой стране - в гостях.

    К сожалению, они ведут себя так, будто все люди среди обслуживающего персонала обязаны знать их родной язык, и очень сердятся, когда их не понимают.

    Но стоит помнить, что в этой стране ты - гость, и нужно быть благодарным за то, что тебя так радушно встречают.

    Уважение традиций, соблюдение местных норм приличия - столь же важно и знание языка или основных его фраз.

    Когда изъясняешься с тайцами на их родном языке, можно сразу же видеть реакцию - уважение и благодарность.

    Хотя большинство тайцев, разумеется, понимают слова типа Hello, Thank you, Okey…

    Но видеть иностранца, пытающегося поприветствовать или поблагодарить их на ломанном тайском языке, вызывает у них умиление и улыбки. Таким образом нам гарантировано признание в число «хороших» туристов.

    В путешествии несомненно пригодится данный Русско-Тайский Разговорник.

    Важный момент! В тайской беседе принято добавлять определенное слово в конце каждого предложения. Это означает почтение и уважение к собеседнику.

    Если говорит мужчина, то добавляет «кхап «, а если женщина, то - «кха «. Рекомендуется пользоваться этими дополнениями постоянно.

    К примеру, приветствие будет звучать так: «Сават ди: кхап» от лица мужчин и «Сават ди: кха» от лица женщин.

    Тайский язык - певучий и мелодичный. Многие звуки во фразах - протяжны. В разговорнике они обозначены двоеточием. Надпись на тайском добавлена на тот случай, если в беседе не удастся произнести желаемую фразу, - ее можно будет просто показать или написать.

    Для удобства фразы скомбинированы в группы по ситуациям.

    Основные фразы

    • Здравствуйте - Сават ди: / สวัสดี
    • До свидания - Сават ди: / สวัสดี
    • Спасибо - Кхо:п кун / ขอบคุณ
    • Пожалуйста - Каруна: / กรุณา
    • Извините - Кхо:тхо:д / ขอโทษ
    • Ничего страшного - Май пен рай / ไม่มีปัญหา
    • Да - Чай / ใช่
    • Нет - Май / ไม่
    • Хорошо - Ди: / ดี
    • Вчера - Мыэ ва:н / เมื่อวาน
    • Сегодня - Ванни / วันนี้
    • Завтра - Пхрунг ни: / วันพรุ่งนี้

    Знакомство

    • Меня зовут - Чан чы: / ฉันชื่อ
    • Как вас зовут? - Кхун чы: арай / คุณชื่ออะไร
    • Как поживаете? - Сабай ди май
    • Хорошо, спасибо - Сабай ди:

    Вопросы

    • Где? - Тхи: най / ที่ไหน?
    • Куда? - Пай най
    • Когда? - Мыа: рай / เมื่อไหร่
    • Почему? - Тхам май / ทำไม?
    • Во сколько? - Ги: мо:нг
    • Куда вы идете? - Кхун тя пан най / คุณหายไปไหน
    • Сколько это стоит? - Тхау рай / เท่าไหร่?
    • Это бесплатно? - Ан ни: фри: чай май
    • Есть ли скидка? - Лод дай май

    Трудности в разговоре

    • Я не понимаю - Чан май кхау тяй / ฉันไม่เข้าใจ
    • Пожалуйста, скажите помедленнее - Каруна: пху:д ча:куа ни: / กรุณาพูดช้ากว่านี้
    • Я понимаю - Кхау тяй / เข้าใจ